Dilo ha venido cumpliendo con éxito su propósito de interesar e informar a nuevos públicos, de forma amena y cordial, de los asuntos del idioma y del trabajo que realizan las Academias de la lengua y, en particular, de los esfuerzos de la Puertorriqueña por estudiar, valorar y prestigiar los rasgos de unidad e identidad del español de Puerto Rico, como modalidad antillana del español de América y de la lengua española en general.
En esta ocasión, por ejemplo, reseña la reciente publicación del Diccionario de americanismos, instrumento imprescindible para palpar la riqueza dinámica del español hispanoamericano.
Contenido:
Ni bien ni mal. Hablemos de haiga, caiga quien caiga, por Aida Vergne.
Leelo-lai. El Diccionario de americanismos, por Amparo Morales.
Descodifica. Transterrados y empatriados, por Carmen Dolores Hernádez.
Dilodice. Binomios irremplazables, por Magali García Ramis.
Fe de errar. Uso de donde, por Rose Vázquez.
Anglicismos. ¿Qué tomamos prestado en los préstamos léxicos? (I), por Amparo Morales.
Palabra Zoom-zum. Atrecho, o ¿del dicho al hecho hay un corto TRECHO?, por Rebecca Arana.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire