mardi 26 avril 2011

Seară regală dedicată Observatorului European al Plurilingvismului!

Am avut deosebita plăcere ca luni, 18 aprilie a.c., să mă număr printre invitatii Serii Palatului Elisabeta dedicată Observatorului European al Plurilingvismului (OEP). Începând cu orele 17.00, în ambianta elegantă a Sălii Regilor, Altetele Lor Regale - Principele Radu de România si principesa Iordaniei Rym Al Ali, au patronat seara Palatului Elisabeta dedicată OEP, organism cu sediul la Paris. Initiativă a societătii civile, OEP a luat fiintă în urma primului forum european al plurilingvismului care a avut loc în toamna lui 2005 la Paris. Partener de dialog important al Comisiei Europene, OEP a primit anul trecut Înaltul Patronaj al ASR Principele Radu al României, însă colaborarea a început imediat după înfiintare.

Evenimentul găzduit de către Alteta Sa Principele Radu a avut invitati de seamă din Franta precum Christian Tremblay (presedintele OEP si presedintele Asociatiei Europeane de Difuzare a Cercetării asupra Europei si societătii), Astrid Guillaume - vicepresedinte OEP, fost vicepresedinte a APLV (Asociatia Profesorilor de Limbi Moderne), Francois-Xavier d‘Aligny - vicepresedinte OEP, presedinte FDEI (Federatia pentru Dezvoltarea Învătământului International), Dana- Marina Dumitriu - secretar general OEP si secretar general ASEDIFRES, lector de română la Universitatea Paris 3 Sorbonne Nouvelle. În cadrul acestei manifestări, vicepresedinta OEP, Astrid Guillaume, a premiat 16 personalităti române pentru contributia lor în vederea promovării plurilingvismului european si a dialogului cultural. De asemenea, Astrid Guillaume a declarat: „În calitate de vicepresedintă a OEP si, mai mult, în calitate de istoric si reprezentant a Universitătii Paris Sorbonne, am apreciat mult schimbul de idei cu ASR Principele Radu a cărui cultură si interes marcat pentru istorie, sunt rare si pretioase pentru timpurile noastre. (...) Limbile noastre europene, ca mijloc de comunicare seculară, au în urma lor o lungă traditie de contacte interlingvistice, sunt impregnate de această istorie comună care face toată bogătia lor lexicală.

>>>>>>>>>>>>

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire