20/06/2012 - 22/06/2012
La convocatoria del IX Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias. La traducción en las dos orillas: España e Hispanoamérica tiene como eje vertebrador de sus actividades el español como lengua internacional y como lengua de traducción. Persigue, entre sus objetivos, convertirse en un foro mundial sobre los estudios de Traducción y sus diferentes especialidades, al igual que sobre los recursos y herramientas a disposición de los traductores.
La convocatoria de este IX Congreso está abierta a la comunidad científica en general, así como a los especialistas que desarrollen su investigación en el campo de los estudios de Traducción. El tema central del Congreso concede prioridad a los trabajos sobre las relaciones de los países implicados en el campo de la traducción y su historia. Este tema monográfico no excluye otros trabajos en esta amplia área de estudios.
Es la primera vez que el Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias pretende reunir a los profesionales de la Traducción de los cinco continentes, pero nuestra convocatoria va dirigida muy especialmente a los colegas hispanoamericanos. Es una realidad incontestable que cada vez se hace más necesario el debate científico, la discusión ordenada de los problemas, el intercambio de ideas sobre el auge de los estudios de Traducción y cuantas cuestiones atañen al vastísimo campo de la Traducción Las ciudades extremeñas de Trujillo y Cáceres, como los participantes tendrán ocasión de comprobar, nos ofrecen el marco más adecuado para el desarrollo de un acontecimiento de esta envergadura.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire