jeudi 15 décembre 2011

Édition et traduction

L’intercompréhension et les nouveaux défis pour les langues romanes

Référence de l'oeuvre: Álvarez, Dolores, Patrick Chardenet, Manuel Tost, (dir.), (2011), L’intercompréhension et les nouveaux défis pour les langues romanes, Union Latine, Agence universitaire de la Francophonie, Paris, 455 pages.

Si les publications sur l’intercompréhension ont connu un grand développement ces dernières années, cet ouvrage ― édité conjointement par l’Agence universitaire de la Francophonie et l’Union latine ― se démarque des écrits précédents par l’originalité et la diversité de ses contributions.

Partant du postulat que l’intercompréhension et les nouveaux défis pour les langues romanes constituent des thématiques indissociables, le recueil présente vingt-cinq articles qui envisagent cette problématique sous différentes perspectives, attestant ainsi le dynamisme du champ et l’intérêt qu’il suscite, même au-delà des frontières de la Romania. Les analyses se font souvent entendre dans la langue de leurs auteurs (catalan, espagnol, italien, français, portugais et roumain), détail qui est loin d’être anodin lorsqu’il s’agit d’intercompréhension. Bien que les deux questions soulevées par le titre soient intrinsèquement liées, certains articles se penchent davantage sur l’un ou l’autre pôle, d’où l’organisation bipartite de l’ouvrage.

>>>>>>>>>>


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire