mercredi 14 mars 2012

La Unión Latina, una incomprensible muerte anunciada

La Unión Latina dejará de funcionar en julio próximo, tras 58 años de existencia, un hecho que indigna al secretario general de esta organización, el diplomático español José Luis Dicenta, quien se declara incapaz de comprender las razones de esa decisión.

En entrevista otorgada este jueves a la AFP, el embajador Dicenta explicó que la decisión, tomada el 26 de enero pasado en una Asamblea extraordinaria de la organización, fue "insospechada e incomprensible" para todo el personal de la Unión Latina.

Fundada en 1954, la Unión Latina es una organización que reúne 36 países de cuatro continentes y cuyo objetivo es la defensa de las lenguas romances, la promoción de la diversidad cultural y el multilingüismo y la protección del patrimonio cultural. Tiene seis idiomas oficiales: francés, español, italiano, portugués, rumano y catalán.

Dicenta, cuyo mandato de cuatro años debía terminar normalmente en diciembre de 2012 pero que dejará el cargo a fines de julio, cuando cesen las actividades de la Unión Latina, cuestionó tanto la manera como la decisión fue votada como las razones que se alegaron para hacerlo.

"Otras razones hubieran sido válidas, que se hubiera dicho que lo que hace la Unión Latina no tiene valor o que otros lo hacen mejor, pero la única razón que se arguyó fue la económica", señaló Dicenta.

Cesar las actividades de "un organismo internacional que es el único en el que está representadas las lenguas latinas, incluido el catalán, con un presupuesto anual que no llega a los dos millones de euros anuales, a compartir entre 36 países, no es aceptable ni siquiera en un período de crisis" como el actual, argumentó.

No es posible que "Francia, España e Italia no puedan pagar una cuota de 250.000 euros al año que era lo que se proponía, mientras para otros países se preveían cuotas mucho menores, para algunos de ellos de 10.000 euros anuales", precisó Dicenta.

El secretario general de la Unión Latina manifiesta asimismo su disconformidad con la manera como la decisión fue tomada.

La resolución, defendida por Italia, España, Francia, Portugal, Brasil y Chile, fue votada por 12 países, otros siete votaron contra y siete se abstuvieron, aunque diez integrantes no asistieron a la asamblea.

"Es decir que se decide la 'hibernación' de un organismo que tiene 36 países miembros y cuatro países observadores permanentes no por una mayoría de miembros sino por una mayoría de votantes, y dado que diez de los miembros no asistieron y que las siete abstenciones no se contabilizan como votos, quedan doce frente a siete, y así se aprobó la resolución", denunció Dicenta.

El diplomático argumentó que, si bien no se decidió la disolución de la organización, sino su "hibernación" o "adormecimiento", el desmantelamiento de sus estructuras y de su sede y el despido de su personal es "la antesala de la desaparición".

Una desaparición que él no se resigna a a aceptar, tanto menos cuanto la Unión Latina reivindica la necesidad de su acción en defensa de las lenguas latinas y de los patrimonios culturales y su utilidad como "plataforma de diálogo".

Además, el "siguiente paso era la ampliación, buscar una forma de diálogo y de relación formal con los países de África del Norte y de Oriente Medio por los que ha pasado a lo largo de la historia una buena dosis de hispanidad, con los países de la francofonía africanos que todavía no están en la Unión Latina, como Gabón, Burkina Faso, Camerún, o con Guinea Ecuatorial, único país hispanófono del África Subsahariana".

"Con todos ellos se había inicidado ya el diálogo", explicó.

mc/ahg

España, Italia y Francia paralizan la Unión Latina

Miguel Mora

El organismo internacional con sede en París, creado en 1954, promueve las lenguas y las culturas latinas frente al avance del inglés

España, Francia e Italia han decidido meter en el congelador a la Unión Latina, organismo internacional con sede en París creada en 1954 para promover las lenguas y las culturas latinas frente al avance del inglés. Agrupa a 40 países de cuatro continentes y tiene seis idiomas oficiales: español, francés, italiano, portugués, rumano y catalán.

El actual secretario general es el veterano diplomático español José Luis Dicenta, que explica que la decisión de suspender las actividades fue impulsada por los embajadores ante la UNESCO de los tres países que más fondos aportan al presupuesto.

La razón esgrimida, la crisis económica, parece bastante banal esta vez, porque el coste total anual de la Unión Latina no supera los dos millones de euros, a repartir entre 36 países de pleno derecho y cuatro como observadores.

Lo más curioso es que la hibernación ha sido decidida por los cuatro padres de la latinidad, amparándose en motivos económicos que no suenan demasiado convincentes. De hecho, durante el consejo ningún país se atrevió a pedir el cierre del organismo, pero se votó una resolución que en definitiva no decide nada y deja que la institución se vaya muriendo sola.

Potencia avasalladora

Dicenta, que ha sido embajador en Italia y México entre otros países, no pierde la esperanza de que París, Madrid, Roma y Lisboa se replanteen una postura que considera “una grave debilitamiento ante la potencia avasalladora de la cultura anglosajona”.

La Unión Latina, poco conocida por el gran público, organiza publicaciones, conferencias y actos culturales, y entre otras peculiaridades es el único organismo multilateral que considera idioma oficial al catalán, y uno de los pocos en el que Estados como Timor o Filipinas conviven con países europeos y latinoamericanos.

El personal de la Unión Latina, no se resignan y afirman que es un “deber moral mantenerla viva”, y proponen abrirla a otros países, como los de la orilla sur del Mediterráneo y de Oriente Medio.

Desde enero de 2009, había reducido su plantilla de 50 personas hasta la actual de 17 empleados. Ayer, en la austera oficina central, situada en un moderno edificio del distrito XV de París, los trabajadores reflejaban la sana pluralidad de una institución pequeña y quijotesca a punto de pasar a la historia.

El País

España, Italia y Francia cierran la Unión Latina

París, 29 feb (EFE).- La Unión Latina, organización con sede en París creada en 1954 y dedicada difundir la diversidad cultural de las lenguas latinas frente a la primacía del inglés, cerrará el próximo 1 de agosto por razones económicas, confirmó hoy a Efe su secretario general, el diplomático español José Luis Dicenta.

El presupuesto de la organización, sufragada esencialmente por sus 36 Estados miembros de cuatro continentes, era de 2 millones de euros anuales (2,6 millones de dólares).

La resolución, aprobada en consejo extraordinario el pasado 31 de enero a iniciativa de España, Italia, Francia, Brasil y Portugal, estipula que en el plazo de seis meses ese organismo intergubernamental entrará en estado dncés, Italiane "hibernación" permanente.

Esto significa que suprimirá la totalidad de los 18 puestos que configuran la plantilla y dejará de pagar el alquiler de los locales del 204 de la parisina calle de Vaugirard.

"La Unión Latina pasará a mejor vida, comentó en conversación telefónica Dicenta, quien explicó que el presupuesto anual del organismo ronda los dos millones de euros.

Hasta el próximo agosto, el organismo ha paralizado "inmediatamente todas las actividades", agregó el secretario general de Unión Latina, en la que participan 36 Estados Miembros y cuatro observadores, entre ellos el Vaticano.

A partir de esa fecha un embajador de alguno de sus Estados miembros asumirá la secretaría general de forma transitoria o "pro tempore", comentó Dicenta, exembajador en Roma y Ciudad de México y segundo español a los mandos de la organización.

Fundada en 1954 en Madrid con el objetivo de promover y difundir la herencia cultural, los idiomas y las diferentes identidades culturales del mundo latino, la Unión Latina tuvo como primer secretario interino, desde su creación hasta 1975 al difunto político español Manuel Fraga Iribarne.

El organismo -cuyas lenguas oficiales son el español, el francés, el italiano, el portugués, el rumano y el catalán- era el único foro internacional que reunía al mundo francófono, lusófono, hispanófono, italiano y rumano.

Se ocupaba, entre otras cosas, de favorecer el diálogo intercultural, defender los patrimonios culturales latinos o adaptar la terminología científica a esos idiomas para que no se apliquen automáticamente anglicismos a través de coloquios, visitas virtuales a museos y publicaciones, entre otras actividades.

"Creo que lo que se hace en la Unión Latina es bueno y que podíamos haber seguido haciéndolo", comentó Dicenta al explicar que la organización ponía punto y final a su desarrollo.

Cuatro años antes, al asumir el cargo en abril de 2008 sucediendo al italiano Bernardino Osio, Dicenta se fijó como objetivos "convertir a la Unión Latina en una plataforma para fomentar la "transversalidad" y el diálogo "entre distintas culturas y distintas formas de pensar".

Durante su gestión, más allá de los quehaceres propios de la institución, Dicenta redujo la plantilla de 50 a 18 personas y sustituyó los gastos ocasionados por el personal de las delegaciones en el exterior por "representantes honoríficos" sin coste, recordó.

efeamerica


mardi 21 février 2012

Taula rodona «El front exterior: les polítiques lingüístiques explicades als estrangers»

La Societat Catalana de Sociolingüística es plau a convidar-vos a la taula rodona “El front exterior: les polítiques lingüístiques explicades als estrangers”. Aquest acte anirà a càrrec d’Emili Boix i Miquel Strubell, curadors del volum col·lectiu d’aparició recent Democratic policies for Language Revitalisation: the Case of Catalan (Palgrave-Macmillan, 2011).

Aquest acte queda inclòs en el marc del centenari de la Secció Filològica i és una de les iniciatives del “2011, l’any de la paraula viva”.L’acte tindrà lloc el dimecres 22 de febrer a les 19.00 h a la sala Puig i Cadafalch, de l’Institut d’Estudis Catalans, carrer del Carme, 47.

>>>>>>>>>>>>

mercredi 15 février 2012

L'apunt terminològic

© Nolasc Azcona

Tradicions gastronòmiques

És temporada de calçotades, la popular trobada que en aquesta època de l’any aplega famílies i amics per degustar un dels plats per excel·lència de la cuina catalana.

Tot i que habitualment els calçots es couen sobre flama viva i se serveixen amb la salsa típica que els acompanya, la salvitxada o el romesco, les receptes per a cuinar-los poden ser ben variades.

També és en aquestes dates que se celebra la tradició gastronòmica que dóna el tret de sortida a les festes de Carnestoltes, el Dijous Gras, en què la coca de llardons i la botifarra d’ou destaquen com a ingredients principals.

Per a familiaritzar-vos amb tota aquesta terminologia típica d’aquestes dates, el TERMCAT us ofereix el recull Plats a la Carta, que posa a l’abast dels usuaris 7.765 denominacions catalanes de plats i begudes, amb els equivalents corresponents en castellà, francès, italià, anglès i alemany.

La informació d’aquest repertori prové de la base de dades de l’aplicació informàtica Plats a la carta, eina desenvolupada i gestionada per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT, i confegida a partir de les denominacions de plats i begudes proposades pels usuaris de l’aplicació, amb l’objectiu de facilitar al sector de la restauració l’elaboració de cartes i menús en català.

Plats a la carta s’inclou dins de la col·lecció Diccionaris en Línia, en la qual també podeu consultar el Diccionari de procediments culinaris i els reculls de Gastronomia japonesa i de Gastronomia del Pròxim Orient, en els quals trobareu les denominacions per a productes tan coneguts com el durum, el falàfel, l'hummus, el kebab, el xauarma o el rotlle de sushi, el sake, el sashimi, la tempura i el yakitori.

Recordeu que tots els termes estan disponibles per a la descàrrega en el servei de la Terminologia Oberta, juntament amb els reculls Begudes i Indústria alimentària, i que també els podeu trobar al Cercaterm.

>>>>>>>>>>>>>

jeudi 9 février 2012

Lancement du roman « Cantecul marii » / Lansarea romanului lui Oleg Serebrian "Cântecul mării"

Nous avons le plaisir de vous inviter au lancement du roman « Cantecul marii » d’Oleg Serebrian, paru en langue roumaine aux éditions Cartier de Chisinau. La cérémonie aura lieu le 17 février 2012 à 17h30, en présence de l’auteur, dans les locaux de l’Union latine, 204 rue de Vaugirard 75015 Paris.

Parmi les intervenants : Mme Lorina BALTEANU, poétesse, ex-présidente de la Fondation Soros-Moldavie, Mme Catherine Durandin, docteur ès Lettres (histoire), professeur à l’Institut des langues et civilisations orientales et M. Nicolae Manolescu, membre de l’Académie roumaine, président de l’Union des Écrivains de Roumanie.

******************************

Vineri, 17 februarie, ora 17.30, vă invităm la lansarea romanului lui Oleg Serebrian "Cântecul mării", apărut în limba română la Editura Cartier din Chişinău. Evenimentul va fi găzduit de Uniunea Latină, 204, rue de Vaugirard 75015 Paris. Alături de autor vor mai vorbi poeta Lorina BALTEANU, ex-preşedinta Fundaţiei Soros-Moldova; dr Catherine DURANDIN, profesor la Institutul Naţional de Limbi și Civilizaţii Orientale din Paris; acad. Nicolae MANOLESCU, Preşedintele Uniunii Scriitorilor din România.

************************************

Despre carte

”Această carte a lui Oleg Serebrian atinge profund. E un roman dictat de urgențe: dureros, dar, în același timp, luminos, împărțit între o proză poetică și transparența unui eseu. De pe poziția unei ambiguități inteligente, el abordează istoria care lipsește și despre care trebuie spuse atâtea, istoria Europei Centrale, cu frontierele ei rănite și privirea încă rătăcită într-un orizont necunoscut.

E un roman viu, cu dialoguri profunde, deși adesea situate parcă dincolo de speranță. Cartea ne oferă o lectură generoasă, produs al unui istoric sensibil, dar și al unui poet îndrăgostit de rădăcinile multiculturalității mitteleuropene, care se hrănesc din solul unei memorii încă vii, dar și din niște vise, care ne ating și ne reasigură timid că suntem datori să clădim un viitor continuu.” ( Marco LUCCHESI, critic literar, membru al Academiei Braziliene de Litere)

"Dedic această carte sutelor de mii de bucovineni şi basarabeni care au trecut prin calvarul exodului din anii 1940 şi-n mod special, amintirii bunelului meu, Petru, fost secretar al primăriei din Hădărăuţi, Guvernământul Bucovinei, refugiat în Banat şi străbuneilor mei, Alexandra şi Dumitru, deportaţi în Siberia". (Oleg SEREBRIAN)

mardi 7 février 2012

Butlletí de la SCATERM - Gener-febrer de 2012 | Núm. 28

En aquest número…


Recordeu que…

…us podeu subscriure al butlletí si no el rebeu encara.

…podeu adquirir i consultar la revista Terminàlia i les obres de la col·lecció «Memòries de la Societat Catalana de Terminologia» al Portal de Publicacions de l’IEC.

…ens podeu fer arribar els vostres suggeriments, notícies o novetats per al proper butlletí. Només heu d’escriure a scaterm@iec.cat.





>>>>>>>>>>>>